Но большее значение слова имеют как показатели всемирной и всевременной связи народов. Размах этой связи в частных случаях мог быть шире, чем принято думать: если не удивительно почти полное совпадение обозначения «сокровище» в персидском и армянском языках (гандж и гандц), если не трудно объяснить близость армянского гал — «приходить» с равнозначным турецким gel-тек, а русского «вор» с равнозначным греческим фор, то в албанском языке наблюдаются схождения то с арабским (алб. veze — араб, байда [= байза] — «яйцо»), то с финским (алб. vella — фин. veli — «брат»), то с литовским (алб. kater — лит. keturi — «четыре»). Легче всего видеть здесь причину в ограниченном количестве звуков человеческой речи, приводящем, например, к одинаковому набору согласных и гласных в словах «казак» и «заказ», «потоп» и «топот». Однако порок легкости состоит в том, что она отвращает от поисков и находок и, как таковая, опасна для науки.
Метки: звук, значение слова, народ, совпадение, язык