Далеко не один русский — большинство языков мира подверглось влиянию: французский — латинскому, английский — германскому, персидский — арабскому, японский — китайскому и так далее. Однако, здесь надо видеть и случаи обратного воздействия, подчас не очень сильного, зато более раннего и бросающего своеобразный отсвет на историю взаимоотношений народов. Имя священной «матери городов» — аравийской Мекки восходит к персидскому баг гах — «Божье место». Самая долговечная столица средневекового арабского халифата получила в 762 году от своего царственного основателя персидское наименование Багдад — «Бог дал» (почти полное ирано-русское совпадение в этом примере дает первый ход мыслям об арийском происхождении русской нации). Персидское слово гохар (гавхар) — «драгоценный камень, самоцвет» привело к возникновению армянского женского имени Гоар, но проникши в арабский, образовало там джавхар — «самоцвет» (звука «г» в литературном арабском нет, он присутствует лишь в египетском диалекте), откуда появились мужские имена Джохар, Джавахарлал, английское нарицательное джуэл — «драгоценный камень», русское «ювелир». Крупное пополнение мореходно-астрономического арабского словаря из персидского источника послужило в свое время предметом для специального исследования, предпринятого французским востоковедом Ферраном. Частный вклад в арабскую копилку внес и турецкий язык — все это при том, что ислам, распространившийся из Аравии, глубоко насытил персидскую и турецкую речь многообразными арабизмами. Впрочем, чистыми арабизмами дело не ограничилось: тюркское юлдуз (турецкое йьшдыз) — «звезда» буквально значит «путь верный» и в таком представлении отразились не только личный опыт центральноазиатс-ких кочевых племен, но и сведения о многовековых арабских морских и сухопутных странствиях, сопровождавшихся измерением высоты попутных светил. В свою очередь, сами тюркские племена внесли значительный вклад в сопредельные с ними славянские языки, особенно русский, и это обстоятельство существенно проясняет историческую обстановку древней Руси, внося в устоявшееся понимание необходимые поправки.
Не стоит настораживаться и выискивать нечто между строк, читая слова об иноземных влияниях на родную речь. У этой речи никто не отнимает ее богатства и величия, ее славной истории, но ставится задача выяснить происхождение этих достоинств. К решению таких серьезных вопросов наука обязана подходить беспристрастно — для нее это является условием ее существования. Остается повторить, что иноземным влияниям подвергалось множество человеческих языков, что естественно, ибо люди постоянно общались между собой.
Метки: звук, имена, народ, происхождение, речь, слово, совпадение, языкВы можете арендовать гостевые дома Санкт-Петербурга или пригорода Питера. Выбор зависит только от ваших индивидуальных предпочтений.