Говорят, что повествования о жизни любого языка в его прошлом и настоящем не интересны широкому читателю. Это не так — передо мной лежит семь книг, имеющих общий тираж 870 тысяч экземпляров, это в среднем 124 тысячи для каждой книги. Цифры весьма показательны — ведь издательства, готовя ту или иную авторскую рукопись к выпуску в свет, всегда учитывают возможный спрос. Издания, о которых идет речь, таковы: 1) М.А. Булатов. Крылатые слова (1958); 2) Б.В. Казанский. В мире слов (1958); 3) Н.С. Ашукин, М.Г. Ашукина. Крылатые слова (1960); 4) Л.В. Успенский. Слово о словах. Ты и твое имя (1962); 5) Е.А. Земская. Как делаются слова (1963); 6) Д.Ю. Кобяков. Приключения слов (1966); 7) Л.В. Успенский. Имя дома твоего (1967).
В недавние годы газета «Ленинградская правда» вела на своих страницах отдел «Служба русского языка», где помещались вопросы читателей о происхождении того или иного слова и ответы, подписанные доктором филологических наук (увы, не всегда правильные). В той же газете однажды появилась подробная статья, в которой перечислялись краткие и выразительные русские обозначения родства: «золовка», «деверь», «свояченица», «шурин», «теща», «тесть», «свекор», «свекровь» и так далее, которые следует употреблять в речи вместо беспомощно-описательных «сестра мужа», «брат мужа», «сестра жены», «брат жены», «мать жены», «отец жены», «отец мужа», «мать мужа». Значение этой статьи состояло не только в том, что она старалась привить читателям культуру языка: вместе с тем у людей должно было естественно возникнуть ощущение богатства родной речи.
Всеми названными выступлениями не исчерпываются обращения российского языкознания к широкой читательской среде, но картина уже ясна. Учеными проделана большая работа, общество обогатилось новыми знаниями.
Метки: имя, речь, язык