Сейчас изучение слов ввело нас в область политики и здесь нужна особая осторожность, чтобы не пасть жертвой заблуждений. Например, слова «худой», «пакость», «кощунство» употребляются по-русски в отрицательном, даже осудительном смысле (от «худой» образованы и сравнительная степень «хуже» и превосходная «худший»). Между тем, «худой» буквально воспроизводит иранскую основу — доисламское персидское слово худай (в живом произношении «худой»), означающее «Бог». «Пакость» восходит к персидскому паки — «чистота»; «кощунство» произошло от старо-тюркского кушчй — «птицепоклонник». а таковыми когда-то были сами русские. Что же случилось, откуда эта резкая, доходящая до полной противоположности перемена смысла? Ответ заключен в одном слове: политика. Приняв христианство, Русь предала поруганию вчерашние свои святыни, сожгла то, чему только что поклонялась — этого требовало не ставившее себе разумных границ следование новой вере.
Метки: словоБрызги волн и крики чаек - работа в море это мечта романтика, но здесь остаются только сильные духом. И если это именно то, что вам нужно, то не медлите ни минуты - действуйте, и всё у вас получится!